1 Samuel 18:11

SVEn Saul schoot de spies, en zeide: Ik zal David aan den wand spitten; maar David wendde zich tweemaal van zijn aangezicht af.
WLCוַיָּ֤טֶל שָׁאוּל֙ אֶֽת־הַחֲנִ֔ית וַיֹּ֕אמֶר אַכֶּ֥ה בְדָוִ֖ד וּבַקִּ֑יר וַיִּסֹּ֥ב דָּוִ֛ד מִפָּנָ֖יו פַּעֲמָֽיִם׃
Trans.wayyāṭel šā’ûl ’eṯ-haḥănîṯ wayyō’mer ’akeh ḇəḏāwiḏ ûḇaqqîr wayyissōḇ dāwiḏ mipānāyw pa‘ămāyim:

Algemeen

Zie ook: Aangezicht, Gelaat, David (koning), Saul (koning), Speer

Aantekeningen

En Saul schoot de spies, en zeide: Ik zal David aan den wand spitten; maar David wendde zich tweemaal van zijn aangezicht af.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יָּ֤טֶל

schoot

שָׁאוּל֙

En Saul

אֶֽת־

-

הַ

-

חֲנִ֔ית

de spies

וַ

-

יֹּ֕אמֶר

en zeide

אַכֶּ֥ה

spitten

בְ

-

דָוִ֖ד

Ik zal David

וּ

-

בַ

-

קִּ֑יר

aan den wand

וַ

-

יִּסֹּ֥ב

wendde zich

דָּוִ֛ד

maar David

מִ

-

פָּנָ֖יו

zijn aangezicht

פַּעֲמָֽיִם

tweemaal


En Saul schoot de spies, en zeide: Ik zal David aan den wand spitten; maar David wendde zich tweemaal van zijn aangezicht af.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!